Ydelser
Priser
Oversættelse - nøgle til forståelse
Oversættelse fra et sprog til et andet kræver naturligvis, at oversætteren har indgående kendskab til terminologien på begge sprog, men ikke kun, oversætteren skal også have viden om kulturen og historien, og hvad der adskiller de pågældende sprogområder. Når oversætteren er fortrolig med terminologi, kultur og historie, bliver oversættelse nøglen til forståelse.
LINGUA LEGALE tilbyder
- Oversættelse mellem dansk og italiensk
- Oversættelse fra engelsk til italiensk
- Oversættelse fra engelsk til dansk
Vi oversætter inden for følgende fagområder, bl.a.
- Jura: Kontrakter, selskabsretlige dokumenter, ejendomsretlige dokumenter, ansættelsesaftaler, ægtepagter, testamenter, attester, processkrifter, domme
- Økonomi: handelsbreve, salgs- og leveringsbetingelser, udbudsmateriale
- Regnskab: årsrapporter, protokollater, revisionspåtegninger, ledelsesberetninger
- Forsikring: korrespondance, skadesanmeldelser, taksatorrapporter, lægeattester
- Kommunikation: virksomhedsprofiler, brochurer, hjemmesider, medarbejderfiler
- Kultur og historie: udstillingsmateriale, anmeldelser, synopser, biografier m.v.
Som statsautoriseret translatør udfører vi naturligvis også bekræftede oversættelser. Disse kræves af myndighederne i både Danmark og udlandet og kan kun udføres af statsautoriserede translatører, som med deres stempel og underskrift bekræfter og indestår for, at oversættelsen er korrekt og nøjagtig.